Aucune traduction exact pour عَلَى نَحْوٍ تَقْلِيدِيّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe عَلَى نَحْوٍ تَقْلِيدِيّ

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Klassischer betrachtet, erklären die europäischen Ressentiments gegen Bush die Tiefe der Begeisterung für Obama unddie relativ große Distanziertheit der Europäer gegenüber Mc Cains Kandidatur.
    وعلى نحو أكثر تقليدية نستطيع أن نقول إن أعمق مشاعر العداءالمناهضة للرئيس بوش في أوروبا تفسر عمق مشاعر التأييد التي يحملهاالأوروبيون تجاه أوباما ونفورهم النسبي من ترشيح ماكين .
  • Auf seinen jährlichen Plenarsitzungen werden frei von dentraditionellen “ Nord- Süd”- Konflikten Erfahrungen und Vorgehensweisen ausgetauscht.
    وتعمل جلساته العامة السنوية على تيسير تبادل الخبراتوالممارسات الجيدة على نحو يتجاوز الصراعات التقليدية بين "الشمالوالجنوب".
  • Unglücklicherweise scheint sich Bush, betrachtet man seinewiederholten, unter Missachtung der amerikanischen Tradition der„ Checks und Balances“ geäußerten Erklärungen, wonach sein Amt ihnmit einseitigen Befugnissen zum Verstoß gegen Rechte ausstatte, andiesen Aussichten nicht weiter zu stören.
    ولكن مما يدعو للأسف، في ظل ادعاء بوش على نحو متواصل ـدفاعاً عن التقليد الدستوري الأميركي المتمثل في الضوابط والتوازنات ـأن منصبه يمنحه سلطات أحادية تسمح له بانتهاك الحقوق، يبدو أن بوش لايبالي برأي التاريخ فيه.
  • TOKIO – Was sollten Zentralbanken unternehmen, wenn Politiker offenbar nicht in der Lage sind zu handeln? Bislang sindsie bereitwillig in die Bresche gesprungen und haben in dem Versuch, den Kurs krisengeschüttelter Volkswirtschaften zubeeinflussen neue und zunehmend unkonventionelle Wegebeschritten.
    طوكيو ــ تُرى ماذا يتعين على البنوك المركزية أن تفعل عندمايبدو الساسة عاجزين عن العمل؟ حتى الآن، كانت البنوك المركزية علىاستعداد للمقاومة، وإيجاد سبل جديدة وغير تقليدية على نحو متزايد فيمحاولة للتأثير على اتجاه الاقتصادات المتعثرة.
  • Bis November war Nicaragua auf gutem Weg, eine intakte Wahltradition auf Grundlage hoher Wahlbeteiligungenaufzubauen.
    حتى شهر نوفمبر/تشرين الثاني كانت نيكاراجوا تسير على الطريقالسليم نحو إرساء تقليد انتخابي سليم بتأييد من مستويات المشاركةالمرتفعة.
  • Die Aussicht auf ein Wiedererstarken derdeutsch-französischen Achse ist ein Grund dafür, warum die Niederländer – die traditionell europafreundlich eingestellt sind,aber ein Europa ablehnen, in dem die kleinen Länder an den Randgedrängt werden – in ihrem (kurz nach dem französischenanstehenden) Referendum mit Nein stimmen könnten, falls Frankreichmit Ja stimmt.
    إن الأمل في إعادة تنشيط المحور الألماني الفرنسي هو الذي قديجعل الهولنديين ـ الذين يؤيدون أوروبا المتكاملة على نحو تقليدي،ولكنهم لا يريدون أوروبا التي تعمل على تهميش الدول الصغيرة ـ يصوتونبالرفض في استفتائهم (الذي يأتي بعد الاستفتاء الفرنسي بفترة قصيرة)إذا ما صوت الفرنسيون بالموافقة.
  • Wir gestatten es Nicht- Banken, Eigenheimkredite zu vergebenund erlauben ihnen, potenziellen Eigenheimbesitzern, die vonkonventionellen Verleihern nicht gut bedient werden, kreative,preiswertere Hypotheken anzubieten.
    ولنسمح لمؤسسات غير مصرفية بالعمل في مجال قروض الرهن العقاريولنسمح لها بتقديم قروض مبتكرة وفي متناول مالكي المساكن الذين لاتخدمهم مؤسسات الإقراض التقليدية على النحو الأمثل.
  • Ab und zu gibt es Vorkommnisse. . . . . .die sich jeder Iogischen ErkIärung entziehen.
    أشياء تحدث نادراً جداً الذي لايمكن تفسيره عَلى نَحوٍ تقليدي.